27 ноября 2024 г. 22:04

Море, свобода и память: почему стоит прочитать "Кое-что"

Эта статья также доступна на украинском языке

10

Андрей Хаецкий. Фото: Интент/Наталя Довбыш

Андрей Хаецкий. Фото: Интент/Наталя Довбыш

Издательство Старого Льва опубликовало книгу поэзии одессита Андрея Хаецкого "Дещо". Это вторая книга автора, первая книга стихов "Три точки" была представлена в 2016 году. А еще Андрей Хаецкий общественный деятель, активист, основатель проекта уличной поэзии "Прямая речь" и свободного объединения поэтов "Just poetry". Поэтому за книгами"Крымскотатарские семьи" Евгении Геновой,"Невыдуманные истории одесского трамвая" Дмитрия Жданова и"10 разговоров о древней истории Украины" Андрея Красножона и Александра Красовицкого Интент с удовольствием добавляет в свою библиотеку "Кое-что" Андрея Хаецкого.

Беззащитный охранник

Андрей Хаецкий - один из самых выразительных молодых голосов украинской Одессы, пишет в предисловии писательница, лауреат Шевченковской премии по литературе Екатерина Калитко.

И уже этого только было бы достаточно, чтобы прочитать его поэтический сборник с благодарным интересом, который мы так задолжали нашему Югу. Но есть в письме этого самобытного автора кое-что большее и более тонкое, кое-что, достойное более глубокого разговора. Возможно, прозрачность и четкость пространства, в котором он стоит, которое выписывает, которое чувствует и которому придает голос. Возможно, удивительное умение слышать своего воображаемого читателя и будто вести с ним диалог, высвобождая в этом разговоре нечто интимное, живое. Возможно, теплая щемящность, детализированность памяти. Кое-что.

Поэзия Хаецкого определенно инситность. Латинское выражение in situ дословно означает "на месте". В археологии, например, так характеризуют артефакт, который никогда не передвигали с его удельного места, в биологии это изучение процесса в месте его протекания, в химии - поведение элемента внутри реакционной смеси. Таково письмо Андрея Хаецкого: четко локализованное, погруженное в живые процессы в конкретной частной географии. Эти стихи лаконичны, прозрачны, иногда - на стыке сознательного наивизма, фольклорного звучания, иногда - имеют ноты британского и американского имажизма начала XX века, где чистый образ становится центром, самостоятельной единицей художественного высказывания. А иногда - просто похожие на морское стекло, обточенные волной цветные осколки, которые когда-то давно были чем-то другим, а сейчас стали неотъемлемой частью побережья, линии соприкосновения земли и воды.

Андрей Хаецкий - поэт очень деликатный, не экспансивный. Его самоирония тонкая и часто считывается в сознательном растворении собственной фигуры в пейзаже, в диалоге. У него совсем нет дидактики, наброшенных читателю громких выводов, однозначных прозрений. Первый поэтический сборник Хаецкого назывался"Три точки", книга, которую сейчас разворачивает читатель, называется "Кое-что". Это интересный, последовательный и честный метод: автор на старте декларирует свою художественную ответственность за тот сектор мира, где находится сам, за горизонт, которого достигает его зрение, за эмоцию, которую вмещает его чувственный мир, всегда оставляя пространство для неокончательности создания, проговаривания, для другой точки зрения, а значит - для продолжения разговора.

В молчании твоем - небо
перед восходом.
Я
в нем
живу.

Одна из распространенных дискуссий относительно одесского литературного гранд-нарратива всегда велась вокруг тезиса, будто здешний колорит невозможно выразить на украинском языке. Классика колониальной редукции смыслов. Но разве и в самом деле Одесса - одни лишь знаменитые дворики, Привоз с его анекдотическими мошенниками, блатной фольклор, налетчики и катакомбники, смех по любому поводу? Разве ни у кого не возникало идиосинкразии от этого, не взрывалось протеста по поводу сужения пространства, помещения живого организма внутрь стеклянного сувенирного шарика, над которым идет дождь из блесток, если его встряхнуть? Иван Козленко - еще один важный молодой голос украинской Одессы - в своем романе "Танжер" в свое время метко заметил, что в украинской культуре нет такого выразительного влечения к морю, как, например, в традиции средиземноморской; так, будто мы в этом море родились и оно нас не удивляет. Замечу: а должно было бы удивлять. Пространство, примыкающее к морю, является устьем не только великих рек, но и многих человеческих историй, трагедий и радостей, отправной точкой великих путешествий и местом их завершения, границей ойкумены. Но прежде всего здесь острее всего вдыхается воздух свободы. Большая ценность письма Андрея Хаецкого заключается в том, что он, неотделимый от украинского моря, пишет эту свободу. Пишет не нарочито, не надрывно, а истинно - как воздух, которым дышит, как сам рефлекс дыхания, редко осознанный, но обязательный для жизни. И именно таким образом поэт Андрей Хаецкий свободен от всех региональных стереотипов, является живым языком своего живого ландшафта, своей почвы, своего моря. Есть его украинский язык.

В одном из главных в этом сборнике текстов он говорит о море, которое однажды выйдет на берег и назовется Богом. И это даже не попытка конструирования украинского талассоцентрического мифа - это говорит тусклое подсознание морского государства, без которого оно перестанет быть настоящей собой.

Но еще кое-что. Пахучие яблоки в маленьких детских руках, мокрые следы от зимней обуви в школьном классе, сорванные айвы, которые выгреваются на печи. Пожелтевшие софоры под разрушенными стенами. Гавы, которые кричат на автовокзале, точно зная, когда приедет автобус и сколько там будет свободных мест. Таировский институт виноделия. Большой Воз хвостом вниз. Сирены воздушной тревоги, сирены скорой, мины в море. Город в разные времена года. Фигуры и имена дорогих людей. Степи, лиманы, ветры, крикливые чайки. Дом. Столько всего, простого и сложного одновременно, от чего в солнечном сплетении щекотно шевелится любовь. Столько вещей, которые определяют и объясняют, где ты на самом деле есть и что это для тебя значит. Кое-что.

говорю "все хорошо
донесу
все хорошо"
"главное"
говорит женщина
"найти центр тяжести"
да-да
действительно
это главное
а возле лимана действительно сейчас тихо
и дует северо-восточный ветер

У Одессы так долго и так откровенно похищали удельную долю знания о самой себе. При всей декларируемой открытости порто-франко, мультиэтничности, в здешней пестроте последовательно вроде бы "терялись" казацкие кладбища на окраинах и тамошнее тридцатимиллионное украинское море, о котором писал Жаботинский; здешняя "Просвита", первая в империи; "Словарь украинского языка" Фортуната Пискунова, изданный в Одессе еще в 1873 году; одесский период Чикаленко; эпизоды борьбы украинской Одессы за саму себя во время Первой Освободительной борьбы; хронотоп "Мастера корабля" (слава богу, ныне уже внимательнее читаемого), где объединяются Яновский, Довженко, Кричевский; осужденный в показательном процессе СВУ одесский историк Михаил Слабченко, казацкий потомок; одесские же диссиденты Святослав Караванский с женой Ниной Строкатой, Борис Нечерда, Олекса Резников, Павел Отченашенко, Владимир Барсуковский и другие; неровная, но настойчивая кардиограмма украинского культурного движения после восстановления независимости; ярая Галина Дольник, которая 25 лет назад открыла в Одессе магазин украинских книг и все время с тех пор сплачивает вокруг себя активную молодежь. Тот, кто сейчас декларирует, будто бы "привозит" в Одессу украинскую культуру, продолжает традицию этого обворовывания. Живые и сильные голоса молодых одесских авторов Валерия Пузика, Надежды Глушковой, Анны Костенко, Андрея Хаецкого появились здесь не вчера и выросли во фронтирной полифонии выразительно украинскими. Они говорят с полным правом - и это убедительное проговаривание будет продолжаться, как оборона своей земли

а вот позавчера
я впервые услышал
словосочетание
"двадцать второе столетие"
от известного украинского философа
и подумал
"ого"

Андрей Хаецкий в одном из текстов сборника называет себя "беззащитным охранником" - и действительно таковым является. Охранником всего, что так нежно и жгуче любит, всего, что берет в свое письмо, чтобы эти опыты и люди продолжались бесконечно, живыми и свободными. И да, беззащитным - потому что тот, кто искренне и сильно любит, всегда беззащитен.

Снега - временные.
Сердца - навеки.

Бумажную версию можно приобрести на сайте издания
Автор Андрей Хаецкий
Иллюстратор Валерий Пузик
Кол-во страниц 176
Вес 258
Размеры 123x167 мм
Серия: Украинская поэзия, Книги украинских авторов
Год издания 2024
ISBN 978-966-448-346-6

Ігор Льов

Поделиться