13 мая 2018 г. 16:39
В обзоре ИзбирКома - попытка распознать основные проблемные моменты, которые должны стать предметом совместной работы экспертов, представителей власти всех уровней и местных жителей.
Бессарабия до сих пор остается загадкой для большинства украинцев, которые ни разу не были в этой части Одесской области, сами же одесситы если и бывали на юге, то обычно вспоминают о нем как об экзотике: необычные, вкусные яства, непонятные языки и непривычные традиции. 2014 год, который жестоко и резко встряхнул страну от блаженного невникания в проблемы собственных граждан, безжалостно показал самые болезненные точки украинского государства. Те точки, где, с одной стороны, - национальная пестрота и этнические богатства, с другой стороны – постоянная и угрожающая опасность сепаратизма.
Русский и… русский
В советское время жители южных районов Одесской области в основном учили в школах исключительно русский язык, кое-где – украинский, хотя уровень его преподавания оставлял желать лучшего, а родные почти не учили. В итоге на момент распада СССР местные жители, как правило, неплохо знали русский язык – как на уровне общения, так и для нужд делопроизводства, обучения, работы; и родной язык – однако очень часто лишь на разговорном уровне, поскольку в школах он либо не изучался вообще, либо на минимальном уровне. Русификация школьного обучения в итоге дала свои плоды: несмотря на то, что с обретением Украиной независимости и введением украинского языка в качестве обязательного школьного предмете, а также изучением в школах родных языков, по сей день языком делопроизводства в местных органах власти остается русский. Более того, зачастую взрослое население, окончившее школы в советское время, довольно плохо понимает украинский, не говоря уже о возможности общаться и работать с его использованием. И нередко местные жители с этим не только согласны, но и искренне недоумевают: «Зачем нам украинский? Мы знаем родной язык и русский».
В школах учили, например, украинскую литературу, но при этом не учили украинский язык. В итоге дети были вынуждены зазубривать стихотворения Тараса Шевченко, слабо понимая, о чем речь. Любви к языку и литературе это вряд ли прибавляло
Из советского же времени берет начало и отсутствие идентификации местных этнических сообществ себя с Украиной как таковой. В УССР они хоть и не имели никаких прав как национальные общины, однако и в украинское культурное и образовательное пространство также не интегрировались, имея возможность обучаться, работать и строить карьеру на русском языке. В том числе и по этой причине до сих пор необходимость учить не столько русский, сколько украинский язык здесь встречает непонимание. Более того, несмотря на то, что в подавляющем большинстве населенных пунктов Бессарабии этнически русское население присутствует в довольно малом количестве либо не присутствует вообще (исключения есть, однако в этом обзоре речь идет в первую очередь о молдовской, болгарской, гагаузской, албанской и других национальных общинах), русский остается обязательным предметом в школах. И попытки заменить его государственным языком каждый раз будут наталкивать на возмущение и сопротивление со стороны местных. Аргументы в защиту языка соседнего государства имеют советские корни: дескать, это язык межнационального общения. А самым «удивительным» обоснованием, которое доводилось слышать, является такое утверждение: «Да зачем им (то есть, местным жителям) тот украинский, они русский не всегда понимают».
Кстати, когда в январе 2012 года Одесский областной совет признал русский язык «региональным», согласно так называемому «закону Кивалова-Колесниченко», в южных районах позже также приняли подобные решения. Например, в Болградском районе такой статус присвоили русскому языку, болгарскому, албанскому и гагаузскому. В Измаиле же похвастаться «региональным» смог только русский, а просьбы местных болгар признать «региональным» их родной язык депутаты проигнорировали.
Правда, на официальном сайте Болградского райсовета так и не удалось найти ни одного документа, в том числе проектов решений или решений совета, на болгарском, гагаузском или албанском языках: делопроизводство примерно до 2017 года велось исключительно на русском языке, а с недавнего времени решения и проекты решений начали публиковать на украинском.
От языка – до политики
То, что жителям бессарабских сел и городов проще общаться на родных языках, а работать – на русском, определенной мерой формирует и политические симпатии. Разумеется, язык не является единственным и определяющим фактором в этом вопросе, однако определенную роль все же, на наш взгляд, играет. Если взглянуть на карты выборов президента Украины в разные годы, то видно, что Одесская область, как правило, входит в сферу влияния тех политических сил, которые принято называть просоветскими и - как следствие - пророссийскими. Хотя на юге в 1994 году и 1999 избиратели голосовали немного не так, как позже:
Итоги выборов-1994
Итоги выборов-1999
Итоги выборов-2004
Итоги выборов-2010
Карты: Википедия
Симпатии к утраченному советскому прошлому - не редкость среди жителей украинского юга, однако в этом они схожи со многими другими регионами страны. В то же время с каждым годом столь резко обозначившийся в прошлом раздел электоральных симпатий постепенно стирается, и в Бессарабии уже не редкость - победа политиков и партий, позиционирующих себя как проукраинские. На это можно возразить, что в основном все эти политики в прошлом - активисты Партии регионов, сменившие членство в политсилах на более выгодное, однако, с другой стороны, если бы сам факт их нынешней принадлежности к либерально-демократическим силам вызывал яростное отторжение, вряд ли они выигрывали бы выборы.
От политики - к реформам
Когда в 2014 году в Украине с переменным успехом все же стартовали реформы, они параллельно обнажили болезненный узел накопившихся проблем на этой территории. Конечно, они не появились в одночасье и не были спровоцированы изменениями, но обозначились с новой силой. Так, "в штыки" бессарабские села восприняли децентрализацию органов власти и объединение громад, хотя именно эта реформа дает больше полномочий местным советам, а значит, и улучшает шансы национальных общин на представительство во власти и возможность самостоятельно принимать решения по различным важным вопросам, без давления "сверху". Однако недоверие к государству как таковому, война на востоке, умноженные на огромное количество слухов и неправдивой информации, буквально лавиной обрушившихся на жителей Бессарабии с "легкой руки" местных же политиков, сделали свое дело.
Хуже того: оказалось, что от недоверия к реформам до межэтнической вражды - один шаг, или даже меньше. Жители вспомнили старые обиды друг на друга и, подогреваемые некоторыми лидерами, стали заявлять то и дело, что не могут ужиться вместе в одной громаде. Это стало настоящим шоком для многих, ведь Бессарабия с ее полиэтничностью воспринималась в Украине как образец для подражания в вопросе мирного сосуществования разных народов. Однако, когда проблема была озвучена, выяснилось, что у многих неприятных и, возможно, опасных тенденций есть исторические корни: кто-то припомнил сельские драки между представителями разных национальностей, кто-то - обиды времен Второй мировой войны, третьи перенесли личные неприятности на этнический грунт. В итоге оказалось, что на самом деле взаимных претензий накопилось немало, а извечное утверждение властей о том, что никаких проблем на юге нет, теперь воспринимается разве что с юмором: проблемы есть и были, однако никто и никогда не пытался их решить совместными усилиями и - обязательно - с привлечением именно местных жителей. Сейчас такие попытки делают отдельные независимые эксперты и, по их утверждению, даже немногочисленные мероприятия с разъяснительной и совещательной функциями играют положительную роль, однако пока их слишком мало.
Как у других?
На самом деле в Украине многонациональна не только Бессарабия. Более того, в стране уже есть примеры успешного объединения громад с разнонациональным населением.
"Наша объединенная громада создалась в составе шести сельских советов, из которых в населенных пунктах только одного из них проживают этнические украинцы, в остальных же - румыны и молдаване. У нас сходятся три границы: украинская, молдовская и румынская. Центр громады - румыноязычный. Мы объединились в конце 2015 года. В 2016 году за счет дополнительных средств, привлеченных в громаду благодаря объединению, закупили новую спецтехнику, школьный автобус, сделали LED-освещение, провели ремонт школ и детсадов. В 2017 году купили автомобиль для медицинского центра, перекрыли крыши в двух школах, сделали еще несколько проектов поменьше. А еще мы учредили новый фестиваль молдовской культуры, на котором представители разных национальностей соревнуются в исполнении молдовских танцев. Да, и украинцы - тоже. У нас четыре румыноязычные школы, одна - украиноязычная, и одна - украино- и румыноязычная. Межэтнические проблемы? Да нет их. Я вот украинец, и за два года уже выучил румынский язык. Иначе работать с людьми неудобно", - рассказал на круглом столе "Национальные меньшинства и реформа местного самоуправления" в Киеве заместитель головы Мамалыговской объединенной громады в Черновицкой области Владимир Антончук.
Похожая ситуация - в Волоковской ОТГ этой же области:
"У нас уже много лет изготавливается свадебная продукция, очень популярная в разных странах. Можно так сказать, это наша "изюминка". Ну и в 2015 году мы объединили два сельских совета, 70% нашего населения - румыны, 30% - украинцы и представители других национальностей. Из трех школ две - румыноязычные. Что сделали за два года? Открыли Центр предоставления административных услуг, достроили детский сад, капитально отремонтировали амбулаторию, построили новый фельдшерско-акушерский пункт. Не ругаемся, работаем. Не замечал, чтобы были обиды по национальному признаку", - говорит проектный менеджер этой громады Валентин Пентелейчук.
Возможно, если бы жители бессарабских сел и городов больше знали о жизни других межнациональных громад, то и недоверия было бы меньше, ведь отсутствие информации порождает слухи и мифы.
"В условиях децентрализации и других проводимых в Украине реформ важно обеспечить недискриминацию, сохранение культурных, самобытных особенностей каждой национальной общины. Партисипативная демократия открывает новые возможности для диалога внутри громад и между ними, действенным также является такой инструмент как органы самоорганизации населения в тех населенных пунктах, где есть старостат. Важно понимать, что социально-экономический потенциал в разноэтнических громадах даже выше, чем в других, ведь это и возможность трансграничного, транснационального сотрудничества, международных проектов, инвестиций. Отличия как раз дают дополнительную мощность, импульс к развитию", - уверена старший научный сотрудник Европейского центра по вопросам национальных меньшинств Зора Попова.
Евгения Генова
<i>Фото вверху: uc.od.ua</i>
20 ноября 2024 г.
"Слишком много вместе мы пережили, я и город", - херсонский историк и писатель Артем Петрик17 ноября 2024 г.
Чемодан с красками: история художницы, рисующей победу20 ноября 2024 г.
"Деконструкторы правды": в Одессе презентовали книгу о том, как россияне освещают войну с Украиной20 ноября 2024 г.
Эксперт объяснил почему энергосистема Одесской области уязвимее других к обстрелам21 ноября 2024 г.
В Одессе депутаты утвердили изменения в бюджет18 ноября 2024 г.
Без бусификации: министр обороны анонсировал реформу мобилизации военных21 ноября 2024 г.
Социальные программы и бюджет: в Одессе запланирована внеочередная сессия городского совета17 ноября 2024 г.
В Одессе напомнили о целесообразных закупках и пленных13 ноября 2024 г.
Новый состав и старые проблемы: кадровые изменения и посещаемость сессий в Одесском городском совете21 ноября 2024 г.
"Мечтай и Достигай": в Украине стартует вторая волна образовательной программы бесплатного образования предпринимательниц15 ноября 2024 г.
Двое депутатов Херсонского облсовета сложили мандаты: что о них известно