17 травня 2022 р. 09:52
Суворова в Мазепу: в Подільську планують дерусифікацію вулиць
2961
ФОТО: УСІ
Міська рада Подільська Одеської області запрошує містян до участі в обговоренні нових назв вулиць, які пропонуються для дерусифікації міста Подільським міським краєзнавчим музеєм.
Відповідне оголошення із варіантами нових найменувань та поясненням щодо кожного оприлюднила пресслужба міської ради.
Загалом безпосередньо в Подільську планують перейменувати 21 вулицю. Та ще вісім в селі Липецькому.
Отже в Подільську:
- Ак. Щусева - вул. Академіка Подрушняка;
- Ватутіна - вул. С. Борщова;
- Гагаріна - вул. Олімпійська;
- Говорова - вул. Гайворонського;
- Горького - вул. Токарського;
- Л. Толстого - вул. Чикаленка;
- Ломоносова - вул. Заболотного;
- Матросова - вул. Сліпченка;
- Маяковського - вул. Котляревського;
- Мічуріна - вул. Колійна;
- Ад. Нахімова - вул. Олександрівська;
- Некрасова - вул. Комунальщиків;
- Пожарського - вул. Марковського;
- Пушкіна - М. Коцюбинського;
- Симонова - вул. Ремісника;
- Суворова - вул. І. Мазепи;
- Терешкової - вул. Маріупольська;
- Чайковського - вул. Леонтовича;
- Черняхівського - вул. Героїв Азовсталі;
- Чехова - Академіка Корольова;
- Чкалова - вул. Сікорського.
Раніше в Роздільній повідомили про намір перейменувати понад 20 вулиць.
Нагадаємо, депутати Ізмаїльської міськради у віддаленому форматі зібралися 12 травня на пленарне засідання сесії, щоб розглянути одне питання - «позбуття символіки імперського російського минулого».
Мешканці села Зоря Одеської області звернулися до депутатів Саратської селищної ради із клопотанням повернути населеному пункту історичну назву - Камчик.
У місті Біляївка Одеської області Московську вулицю перейменували на Харківську.
Низка депутатів Фонтанської сільської ради пропонували змінити назви вулиць в громаді зі старих на честь російських поетів, космонавтів, чи регіонів на нові більш актуальні, на думку депутатів, з огляду на сьогодення.
Одну з вулиць пропонують назвати вулицю ім'ям прем'єр-міністра Великої Британії.
Нагадаємо, уповноважений з захисту української мови Тарас Кремінь нагадав про ініціативу зміни назв населених пунктів, які досі не перекладені українською мовою.