Засідання Придунайської історико-меморіальної комісії відбулося 15 червня у змішаному форматі в Ізмаїльському державному гуманітарному університеті (ІДГУ).
Ключова мета зустрічі – презентація рекомендацій для органів місцевого самоврядування щодо перейменування вулиць та об’єктів топоніміки, пов’язаних з історією й культурою росії та радянською спадщиною, передає кореспондентка ІзбірКома.
Тригодинний захід, який став початком дискусії щодо перейменування у громаді, проводився у змішаному форматі – онлайн та офлайн. Це дозволило взяти у ньому участь експертам зі Львова, Києва. Були присутні представники органів місцевого самоврядування з Арцизу, Болграду, Вилкового, Кілії, Татарбунар, Рені, голови селищних рад та представники територіальних громад Ізмаїльського і Болградського районів, громадські активісти, члени національно-культурних товариств, журналісти, викладачі, вчителі та студенти.
Як зазначив голова комісії, доцент кафедри історії та методики її навчання ІДГУ Віктор Дроздов, оскільки чіткої інструкції в Україні щодо перейменування вулиць у населених пунктах немає, то приклад Ізмаїла є гарним кейсом для інших громад.
Питання дерусифікації публічного простору України та регіону окреслив заступник голови Українського інституту національної пам’яті Володимир Тиліщак.
«Нинішня війна – це війна за нашу ідентичність. Саме зараз як ніколи важливо усунути маркери російської імперськості, які можуть бути використані російською пропагандою для обґрунтування власних псевдоісторичних претензій на територію півдня Одещини», - зазначив експерт, додавши при цьому, що саме місцевим владам вирішувати, по яким вулицям ходити та пам’ятники яким діячам вшановувати.
Члени комісії навели історичний приклад 1963 року, коли етнонаціональні особливості Буджака, його культурна специфіка та місцевий колорит стиралися з топонімічного ландшафту, створюючи загальнорадянський символічний простір. Зокрема, у вищезазначений рік в Ізмаїлі з’явилися 58 нових назв вулиць, серед яких: Гастелло, Макарова, Гончарова, Разіна, Чкалова, Пржевальського, Невського, Бородіна, Павлова, Достоєвського, Курчатова, Нестерова, Огарева, Форш, Пугачова, Купріна, Левітана, Лермонтова, Некрасова, а також Баумана, Шаумяна, Лібкхнехта, Р. Люксербург, Тельмана, Цеткін, Фурманова, Воровського, Петровського, Бадаєва, Енгельса, Тольятті, Луначарського, П. Морозова.
«Символічні маркери «присутності» російська профашистська ідеологія використовує як аргумент для обґрунтування своїх територіальних претензій. Саме тому ми рекомендуємо громадам при формуванні переліку назв для перейменування керуватися, передусім, політичними чинниками, а не визначенням історичної ролі кожного з російських діячів для історії України чи регіону», - зазначили у Придунайській комісії.
Виключення, на думку експертів, можуть стосуватися об'єктів, пов’язаних з людьми, які зробили важливий внесок в українську чи світову культуру й науку, були прихильними до України, боролися з тоталітарними режимами чи зазнали від них переслідування. Як от, наприклад, Гоголь, Менделєєв, Рєпін, Станіславський, Струве, Ціолковський, Чайковський, Чехов, Щепкін. До виключень можуть належати військові діячі, діяльність яких мала важливе локальне значення для регіону, проте які не належать до російського та радянського героїчного пантеону - Інзов, Тучков.
Доцент кафедри давньої історії України та архівознавства Львівського національного університету імені Івана Франка Олег Дух представив концепцію топонімічної альтернативи для Буджака «Український світ із локальним багатонаціональним колоритом», яку можна взяти за основу при обранні назв вулиць у містах та селах Придунайського регіону. Серед пропозицій названі: імена керівників козацьких морських походів на турецькі фортеці в Чорному морі та на Дунаї – Іван Сагайдачний, Іван Сірко, Самійло Кішка; імена керівників походів в Буджацькі степи – Іван Сверчовський, Іван Підкова, Северин Наливайко, Стефан Куницький; Пилип Орлик та Іван Мазепа – гетьмани, життя яких було пов’язане з Буджаком та Подунав’єм. При перейменуванні вулиць населених пунктів української Бесарабії пропонується також згадати вихідців з Буджаку, які зробили свій внесок у вітчизняну культуру – співачка Ольга Грозовська, ілюстратор і художник Амвросій Ждаха. Крім цього, громадам пропонується дотримуватися принципу врахування гендерних аспектів: під час формування переліку нових назв слід враховувати внесок жінок у розвиток історії та культури населеного пункту й України.
Під час круглого столу експерти перелічили ключові принципи під час здійснення процедури перейменування:
• експертної оцінки (проведення консультацій з експертами, зокрема істориками, філологами та мистецтвознавцями, які в достатній мірі обізнані з міською топонімікою та мають наукові й науково-популярні роботи у відповідній галузі);
• діалогу з громадою (збирання пропозицій від установ, громадських об'єднань і організацій, проведення громадських слухань із відкритим доступом для всіх зацікавлених сторін);
• публічності (інформування громади про процеси перейменування об'єктів топоніміки за допомогою ЗМІ та на офіційних сторінках в соціальних мережах);
• відповідності вимогам сучасного українського правопису.
Також комісія ознайомила учасників із конкретними пропозиціями перейменування вулиць Ізмаїла. Широкому загалу їх обіцяють представити до кінця поточного тижня після ретельної перевірки філологами написання запропонованих нових назв на відповідність правилам нового українського правопису.