Меню
Соціальні мережі
Розділи
04 жовтня 2025 р. 21:16
Британці розповіли про українську культурну війну в Одесі
This article also available in English1078
Біржова площа в Одесі. ФОТО: The Telegraph
Одеса, одне з найвідоміших та культурно значущих міст України, стала ключовою ціллю для росії в перший тиждень війни, але штурм пройшов не за планом і російський Чорноморський флот відступив, залишивши деякі кораблі розкиданими по Чорному морю.
Так починається у ролику "Битва за Одесу: культурна війна України", знятий британським виданням The Telegraph.
Заступник редактора колонок видання Френсіс Дірнлі розмовляв з одеситами про битви за ідентичність міста.
"Ми бачили кілька російських повітряних атак під час нашого перебування, і вони знову розпалили дебати про зв'язки москви з цим досі переважно російськомовним містом. Одна з історичних постатей, що потрапила під приціл, є Олександр Пушкін", - зазначають автори відео.
Журналісти зазначили, що в Одесі є й прихильники збереження пам'ятника й прибічники знесення, але зазначили, що російський поет зараз є саме символом російського імперіалізму.
Музика стала ще однією ареною, на якій розгорнулася культурна боротьба в Одесі відзначили британські журналісти. Френсіс Дірнлі поспілкувався з Гобартом Ерлом, музичним директором і головним диригентом Одеського філармонічного оркестру. Який заявив, що від початку повномасштабного вторгнення на сцені філармонії не лунало жодної ноти російської музики у виконанні не лише його оркестру, а й будь-кого.
"Люди не хочуть, вони не хочуть зараз чути російську музику. Звісно музика є мовою для перетину кордонів та об'єднання людей, але це складне питання, тому що це щось на кшталт Вагнера в Ізраїлі, якщо ви розумієте, про що я", - пояснив Гобарт Ерл.
ВІДЕО: The Telegraph
Свою думку по фільм висловила професорка Донецького національного університету імені Василя Стуса, медіааналітикині Інституту демократії імені Пилипа Орлика Наталія Стеблина.
"Круто, що британська аудиторія це почує. У матеріалі взагалі немає заяв про "культуру скасування", про "знищення одеського духу". Те, чого не було розкрито - це про імперіалізм минулого. Про те, що Пушкін і ко використовувалися росією для витіснення національних культур по всьому колишньому совку, в тому числі - й української. І того, звісно, що "переважно російськомовною" Одеса є не тому, що тут росіяни живуть, а тому, що це русифіковані люди різних національностей, які перейшли на російську здебільшого під тиском. І почали любити "вєлікую російську культуру" через те, що їхні національні культури цькували, називали другорядними і меншовартісними. Тобто автор, Френсіс Дірнлі, зміг побачити імперіалізм, але не зрозумів його реальної сили та загрози", - зазначила професорка.
Також із цього сюжету, на думку професорки, очевидно, що західні журналісти ще чекають примирення між Україною та росією на культурному рівні