03 грудня 2025 р. 19:52

"Мої бабусі не дожили до війни": нова книга про страшні події

(ФОТО: Інтент / Євгенія Генова)

У київському видавництві "Ніка-Центр" вийшов роман авторки з Одеси, редакторки видання Інтент Євгенії Генової, "Мої бабусі не дожили до війни".

Це вже друга книга Євгенії. Перша – "Кримськотатарські родини" – розповідає про те, як 14 кримськотатарських сімей проходили через численні випробування у різні часи. Щоразу вони страждали від одного і того самого ворога, яку б нову назву він для себе не придумував: чи то російська імперія, чи то срср, чи то російська федерація.

У розділ "Бібліотека" до книг "Над Чорним моремІвана Нечуя-Левицького, "Кримськотатарські родини" Євгенії Генової, "Невигадані історії одеського трамвая" Дмитра Жданова, "Без крилНаталі Кондратенко, "ДещоАндрія Хаєцького, "10 розмов про давню історію УкраїниАндрія Красножона й Олександра Красовицького додаємо нову книгу Євгенії Генової.

<picture></picture>
Презентація роману в Одесі. ФОТО: Інтент / Наталя Довбиш

Часи різних війн та голод однаково страшні

Як зазначила авторка у передмові до роману "Мої бабусі не дожили до війни", "ця книга народилася у 2023 році – частково як спогади про 2022-й, частково – як спроба зафіксувати свої відчуття. Певно, як багато хто зараз, останнім часом я часто думаю про своїх пращурів – тих, кого встигла запам’ятати і тих, з ким не змогла познайомитися. Покоління наших бабусь, дідусів і їхніх батьків. Всі вони пережили війну – деякі не одну. Деякі з них, навпаки, не пережили, ставши для своїх дітей лише спомином. На їхню долю випали страшні часи, однак вони мали дивовижну сміливість не втратити себе, свою гідність і свою любов… …Вони були іншими і жили в інші часи, однак усі часи у нас – однаково страшні. І зрештою має значення лиш одне – чи буде тобі соромно перед бабусею, коли ви нарешті зустрінетеся, чи ні. Навіть якщо ви ніколи не зустрінетеся і вона таки мала рацію, коли казала мені, що Бога нема і надіятися треба лиш на себе. Мої бабусі не дожили до війни. Вони її гідно пережили".

Книгу "Мої бабусі не дожили до війни", презентували 19 листопада одеситам в бібліотеці Грушевського. Розповідь Євгенії Генової складається із сімейних спогадів і присвячена становленню національної ідентичності у родинах жителів українського Півдня. Характерна особливість книги – паралелі із власними переживаннями героїні під час нинішньої агресії росії й порівняння їх із подіями, які пережили її рідні у минулому. 

Дійсно, часи війн та голод однаково страшні. І про це свідчить цей уривок з роману:

"Восени 2022-го я купую кілька консерв, пару пачок круп і трохи "мівіни". Мені 39 років, але запаси, хоч і такі скромні, роблю вперше в житті. Сама з себе жартую, коли розкладаю гречку і рис по банках – мовляв, ти диви, пакет з пакетами – це ще не дорослість, а от банка гречки – оце вона. На початку жовтня приходить остаточне розуміння, що восени й взимку на нас чекатимуть серйозні проблеми з електроенергією та опаленням через російські обстріли, тому варто хоч трохи запастися. Кілька життів тому – як давно це було – я завжди кепкувала над звичкою робити запаси: ніколи нічого не купувала заздалегідь, ігноруючи заяви політиків, панічні телеетери та чергові "цукрові" або "м’ясні" кризи і навіть ковідну паніку. Але цього разу все виглядає і відчувається інакше.

Паніка перших днів великої війни, черги на заправках і в магазинах, які були на початку, вже підзабулися, однак історії людей, котрі пережили голод під час окупації, роблять у моєму серці дірку.

– Моя мама міняла невеличкі запаси круп на картоплю і планувала дещо продати з одягу, аби купити трохи сала. Однак ми нарешті змогли виїхати з Херсона і це все тепер намагаємося забути, як страшний сон. Особливо я. Мама, здається, якось легше сприймала ці черги за їжею і натуралістичний обмін продуктів на вуличних базарчиках. А я був просто в шоці, що мушу обмінювати одну їжу на іншу у центрі європейського міста у ХХІ столітті, – розказує мені херсонець, який разом з мамою вирвався з окупації влітку 2022-го. Їм майже пощастило, і вони хіба що відчули дефіцит певних продуктів, а от у селах, які були закриті російськими окупантами, люди голодували.

Голод. Його боялися всі мої пращури. Боялися так, що не викидали у помийне відро й крихту хліба: змівши зі столу чистою ганчіркою, їх відправляли до рота або, в крайньому випадку, домашнім котам. Хліб не можна було викидати жодному поколінню, і як би я не сміялася над цими дивними, як мені здавалося, звичками моїх бабусь, про всяк випадок я старалася ніколи хліб не викидати. Тепер – тим більше.

– Льошо, візьми щось дітям. Зерна якогось, борошна. Себе не шкода, мене не шкода, подивися на дівчат – одні руки-ноги, як висохлі палички, – я чую змучений голос 28-річної Євгенії, який лунає від вихололої печі.

Вона чистить зморшкувату дрібну картоплю, намагаючись якомога тонше зчистити шкірку невеличким ножиком. Темні стрічки картопляної шкірки звиваються у кільця змійкою і потихеньку опускаються до самої підлоги. Я бачу, як на дрібну, позеленілу картоплину крадькома падають кілька сльозин.

– Льошо, ти мене чуєш? Що мовчиш? Хоч раз би приніс пару жмень борошна, я б спекла хліба, хай би дівчата хоч раз поїли вволю. Хліба ж не бачимо. Все одно не вірять, що ти не береш!

– І ти теж можеш не вірити. А я не візьму, – тепер я чую голос Олексія, мого прадіда. Він помер, коли мені було пару місяців, тому можу лиш уявити, що його очі на чорно-білих фотографіях насправді яскраво-блакитні, а голос лагідний, однак іноді буває таким твердим, що не переб’єш і не заперечиш.

Мій майбутній прадід продовжує розмову:

– Я сьогодні, як ішов додому, зустрів Василя. З мішком зерна. Додому пер. Я аж присів, щоб він мене не помітив. І щоб ніхто не помітив. Сама знаєш, що буде, раптом хтось побачить.

Євгенія злякано дивиться йому в очі. Льоша заспокоює: точно нікого не було на вулиці, завірюха якраз. Обоє розуміють без слів: у Василя троє малих дітей, і останні гнилі картоплинки вони доїли ще в грудні 1932-го.

Олексій – голова колгоспу, але його дружина, мати і двоє доньок – моя майбутня бабуся Зоя і її старша сестра Оля – голодують так само, як і всі інші в селі. На щастя, вони вціліють, однак смак супу з лободи запам’ятають до кінця своїх днів.

Ще один спогад, переказаний мені бабусею, – з того ж часу. Одного разу в їхній хаті з’явився страшний, чорний чоловік. Маленька Зоя не пам’ятала, звідки він узявся, але їй тоді було чомусь страшно на нього дивитися. Я бачу її очима худющу поставу того чоловіка, чиє ім’я вже не збереглося в моїй пам’яті – це рідний брат її бабусі. Він був такий худий, що малій Зої здавалося, ніби його кістки клацають одна об одну, коли він обережно повертається на печі з боку на бік, здавлено стогнучи. А, може, вони й справді клацали. Його шкіра була чи то обморожена, чи то висохла від голоду, тому здавалася такою темною, ніби чорною.

Вранці у хаті дуже холодно: дров не вистачає, доводиться економити, за ніч на стінах зсередини з’являється товстий шар інію, який можна було зішкребти пальцем і облизати. Зоїна баба Мотря – мама Олексія – тихенько плакала біля брата і ревно молилися до мовчазних ікон біля свого ліжка. Іноді маленька Зоя питала бабу, з ким вона розмовляє.

– Це наш Боженька всемилостивий. Він дає нам здоров’я і хліб, і все-все дає, лиш треба молитися.

– А чому нам так мало хліба дає? – питала мала.

– Ану цить! Мало – немало – скільки є, то досить. Розумні всі стали, безбожники, і дітей тому вчать, – спересердя баба аж плювала собі на фартух і бралася до хатньої роботи.

Батьки казали дівчатам, що баба вже стара і не вміє читати, тому не дуже розумна і вигадує казки про якогось Бога, якого насправді нема.

– То він цьому діду не дасть здоров’я, баба даремно балакає? – уточнювала Зоя.

– Ох, дитино, не знаю, що вже тому діду робити, – гладила її по голівці мама.

Дід, який, певно, не був ніяким дідом за віком, мучився до весни і помер. Вже значно пізніше моя бабуся дізнається, що його і всю його родину радянська влада запроторила до Сибіру через те, що він мав на одну корову більше, ніж можна було, – тобто рівно одну. Дружина і діти не пережили заслання, а чоловік, відбувши термін, якимось чином таки повернувся додому. Втім, може, й не відбув, а утік – цього достеменно ніхто не знав. Час стер імена його близьких і його самого, і нині, коли в листопаді я запалюю на вікні свічку на знак пам’яті про всіх закатованих голодом, я думаю і про цю родину теж. В моїх жилах тече трохи і їхньої крові".

<picture></picture>
ФОТО: https://www.nika-centre.kiev.ua/

Паперову версію книги можна придбати на сайті видавництва "Ніка-Центр"
Авторка Євгенія Генова
К-сть сторінок 144
Рік видання 2025
ISBN 978-966-521-814-2

Володимир Шкаєв

Також Вам може сподобатись:

25 грудня 2025 р.

В Одесі зрадника засудили на 15 років за корегування ворожих обстрілів

Різдвяні обряди в Україні

Одесою пройшла перша спільна коляда

Міському голові на Одещині довелося вибиратись з сесії з охороною

Департаменту адмінпослуг в Одесі призначили керівника

PEN Ukraine склали добірку найкращих книжок України у 2025 році

У Адміністрації морпортів повідомили про чотирьох постраждалих від нічної атаки

Одеський виконком розглянув 130 питань про компенсації за нерухомість пошкоджену росією

Порт "Південний" повернувся до роботи після витоку олії

Внаслідок російської атаки на Одещині загинула людина

24 грудня 2025 р.

В Одесі поділили 354 мільйони на шкільне харчування між двома підрядниками

Як будували залізниці в імперському Буджаку

Кандидатка в Одеській апеляційний суд збагатилася на нову квартиру та автівку

В Одесі запровадили сигнали тривоги по районах для підвищення безпеки

Різдвяний етер Інтент.Інсайт: підсумки 2025 року та погляд у 2026